• <tr id='fsZ0Pm'><strong id='fsZ0Pm'></strong><small id='fsZ0Pm'></small><button id='fsZ0Pm'></button><li id='fsZ0Pm'><noscript id='fsZ0Pm'><big id='fsZ0Pm'></big><dt id='fsZ0Pm'></dt></noscript></li></tr><ol id='fsZ0Pm'><option id='fsZ0Pm'><table id='fsZ0Pm'><blockquote id='fsZ0Pm'><tbody id='fsZ0Pm'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='fsZ0Pm'></u><kbd id='fsZ0Pm'><kbd id='fsZ0Pm'></kbd></kbd>

    <code id='fsZ0Pm'><strong id='fsZ0Pm'></strong></code>

    <fieldset id='fsZ0Pm'></fieldset>
          <span id='fsZ0Pm'></span>

              <ins id='fsZ0Pm'></ins>
              <acronym id='fsZ0Pm'><em id='fsZ0Pm'></em><td id='fsZ0Pm'><div id='fsZ0Pm'></div></td></acronym><address id='fsZ0Pm'><big id='fsZ0Pm'><big id='fsZ0Pm'></big><legend id='fsZ0Pm'></legend></big></address>

              <i id='fsZ0Pm'><div id='fsZ0Pm'><ins id='fsZ0Pm'></ins></div></i>
              <i id='fsZ0Pm'></i>
            1. <dl id='fsZ0Pm'></dl>
              1. <blockquote id='fsZ0Pm'><q id='fsZ0Pm'><noscript id='fsZ0Pm'></noscript><dt id='fsZ0Pm'></dt></q></blockquote><noframes id='fsZ0Pm'><i id='fsZ0Pm'></i>
                主页 > 名句 > 温庭筠的名句 > 玲珑骰子▓安红豆,入骨相思知不知。

                玲珑骰♂子安红豆,入骨相思知不知。

                出自唐代温庭筠的《南歌子词二首

                一尺深红胜曲尘,天生》旧物不如新。(胜曲尘一作:蒙曲尘)

                合欢桃核终堪恨,里许□ 元来别有人。

                井底点灯深烛伊,共郎长行莫卐围棋。

                玲珑●骰子安红豆,入骨相思知不知。

                玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。译文及注释

                译文

                一袭深红色的长裙日子久了便蒙上了淡黄色,自古以来旧的东西就比不得新的东西讨★人喜欢。

                你我原本应该像合欢核桃一样坚贞不移,哪里想到你的心里原来已经有了别人,让我对你『终究有了恨意。(其一)

                深夜里点亮烛火深深的嘱咐你,此去路途遥远不要忘了归期。

                小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,相思入骨你是否知道?

                注释

                一尺深红:即一块深红色丝绸布。古〓代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄∑色。

                合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。

                里许:里面,里头。许,语助词。元来:即“原来”。人:取“仁”的谐音。

                深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。伊:人称代词,“你”。

                长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数←个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。

                玲珑:精巧貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点▼着色,又称色子;为小立●方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。

                “入骨”句:用骨制的骰子上的红点深入骨内,来隐喻入骨的相思。“入骨”是双〒关隐语。

                参考资料:

                1、张红编.温庭筠词新释辑评:中国书店,2003年01月第1版

                鉴赏

                其一

                  “一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。”首二句,感物起兴。眼见一块原来是极鲜亮的红丝绸,却因蒙上了灰尘,颜色变得暗淡ξ 了,旧如“曲尘”,而这“一尺深红”的丝绸,好像不是一般的妇人之饰,很可能它就是女子新婚时用过的方幅红绸“盖头”。这“一尺深红”,应是女子◢眼中的不寻常之物,她一直把那约一尺宽的红绸作为自己婚姻的象征,看到红绸,就引起对幸福的憧憬。可如今,眼前的红绸却已经蒙上尘土,还有了不少“曲尘”似的霉斑。睹物思人,不由感慨万※端。唉,还是俗话说得对,物品天生的都是旧不如新。然而,就爱情而言,则不能“喜新厌旧”,而应是“日久长新”才好,否则情不专而怨恨必生。窦玄妻《古怨歌》云:“衣不如新,人不如故。”诗人这里正是以“衣不如新”反衬“人不如故”。看来是丈夫又↘有了新欢,才引起女主人公幽怨的情思。这二句运用了比喻,虽然手法委宛,语言却很直白,就意蕴而论,显然缺乏含蓄之美感。

                  “合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。”这二句,仍然运用Ψ 了比喻,抒发被弃女子的“恨”意。“合欢桃核”,本来那是夫妇好合恩爱的象征物,旧日婚俗在“新人”家中,也常常摆放枣、栗子、桂枝、桃核等果物,预示喜兆。想当初,女主人▃公在与丈夫两情欢娱的时候,她是那样相信她们用桃核来表示的永远好合的誓言,现在明白,原来那“合欢桃核”里面,已经有了另外一个“人”了。“人”是“仁”的谐音,说“合欢桃核”另有“人”,就是说她的丈夫内心里另有新欢的“人”了。所以,这是借鉴了民歌中常用的谐音双关的手法写桃核内有“仁”以隐喻合欢之人心中原来别有“人”,富有∞民间的生活气息。既然对方心中已有他人,故第二句曰“旧物不如新”;虽前有“合欢桃核”之约,然“终堪恨”也。这就既巧妙地讽刺了爱情上的喜新厌旧者,又曲折地表达了抒情主人公对所爱者的执着追ζ 求,那“恨”字流露出一种难言的幽恨之情。面对负心人,诗人←委婉地提出自己的劝戒,言有尽而意无穷,反映了甜蜜爱情生活中的另一个侧面。

                  这首词,在艺术方面,采用比兴、暗示、谐音双关的手法,加强了抒情效果。但从词的整○体意境看,仍然是“意伤于太尽”(张戒《岁寒堂诗话》),缺乏余韵远致。像“天生旧物不如新”、“里许元来别有人”这样的︽内心触悟,也过于直浅了些。

                其二

                  此篇是以女子口吻,抒写她对情郎的眷恋。首起二句,是叮嘱之辞。“井底点灯深烛伊”,这“井底点灯”四字,谓在井底∩点上灯〓。何以偏在井底点灯呢?原¤来这井底之灯,必是深处之烛。而“深烛”,隐喻“深嘱”。“伊”是人称代词,在此代“你”。“深烛伊”也就是“非常诚恳地嘱咐你。”显然,是作者刻意运用谐音双关的手法叙事。因而使词意隐晦了。

                  既云“深嘱”,嘱咐些什么呢▆▆?即次句“共郎长行莫围棋”。共,介词,犹同;跟。“共郎”二字,明示女主人公正与郎相聚。而紧跟“长行”二字,又暗※示着这是离别的时刻。所以她才对他叮嘱再三、情意绵绵。此“长行”与“围棋”,又作谐音双关。长行,是一种博戏╲的名称。据唐人笔记记载,用掷骰子来博“长行局”,因简单易①行,唐人“颇或耽玩,至有废庆吊、忘寝休、辍饮食者”(《唐国史补》卷下),是一种低俗的赌博。而“围棋”,是中国传统的棋艺,棋理高深,可谓文人雅士的游戏。可她为什么“深嘱”将要出№门的丈夫,让他记住:我可以与你玩长行,但不同你下围Ψ 棋呢?原来,她的这番叮嘱中另有深意。她是用“长行”这种博戏的名称来双关“长途旅行”,又用“围棋”来双关“违误归期”。她这是告诉丈夫“远行一卐定不要误了归期”!在生活中,人们要把某件事情告诉对方,却又不便于明★白说出,往往会用这※种谐音双关的方式来暗示。这里的“长行”、“围棋”,也是女主人公将她深隐的心曲,婉转托出;虽然可见女子的柔情蜜意,但由于其中的隐语,过于隐晦。

                  “玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知?”这后两句从↑↑“长行”引出“骰子”,说那种制造精巧的骰子上的颗颗红点,有如最〓为相思的红豆,而且深入骨中,表达着我对你深入骨髓的相思,你知道吗?这样一来,自然又深化了第二句深嘱“长行莫围棋”的用意,原来她“共郎长行”,也是有意要用“长行”这种博戏所用々的“骰子”来提醒丈夫:当你玩“长行”使用骰子时,知不知道,那骰子上的红点,颗颗都是入骨的红豆,代表着我对你的入骨相思?所以,你千万不要违◤误了归期。这一句,非常准确地表现出她对丈夫的惦念,对丈夫的那种难舍难离的强烈的爱!“入骨相思”,一语双关,其中缠绵之意,教人不由魂销。在章法上,则是对前二句“深嘱”早归“莫违期”的对应。诗中,女子“共郎长行”时“深嘱”于前,客子“违期”未归时又“入骨相思”于后,最后以“知不知”设问寄⊙意的口吻轻轻将全诗兜住,然后再表现出这位多情的闺中人亟盼游子早归的焦虑心情。“知不知”三字,把女子离□别之久、会合之难、相思之深之苦,乃至欲说无人都淋漓尽致地表现了出来,可谓收得自然,余味不尽。而读者所感受到的正是女主人公内心深处诚挚而「火热的爱情。有女①钟情如此,令人读来倍觉感人。“入骨相思知不知”七个字,乃是全篇的点睛之笔!

                  这首词最精粹之笔,在于后二句以相思子(红豆)为喻,寄托女子的挚爱【深情。全词采用谐音双关的手法,虽有助▅于词境的深婉含蓄;但由◣于刻意为之,便又流人“谜而不诗”(王夫之《古诗评选》)之地,缺乏“自然天成”之妙。

                  此二诗写“合欢桃核终堪恨,里许元来别有人”,以讽喜新厌旧;写“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”,以骰子喻己相思之情,就既未见浓艳的辞藻,又未闻有些许脂粉气。其设想新奇,别开生面,在许多的爱情诗中,使人顿觉〖耳目一新。大量使用谐音双关修辞法,更使诗作独标一格,别有情致。人们表达『爱的情感,力避直率明白,本尚朦胧含蓄(当然不是晦涩费解),而双关隐语的运用,却能使人透过字面的意思,通过那些音⌒ 同或音近的“别字”,去细细品味那双关语中底层的无尽的意蕴。这些谐音词的寓意颇深,不可囫囵读之。它蕴含着诗人人为的特定含义和感情色彩,能使语言在表达上更含蓄、婉☆转和饶有风趣。用于表达爱情,则言浅意深,更富▼有感染力。

                温庭筠简介

                唐代·温庭筠的简介

                温庭筠

                温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然∏恃才不羁,又ㄨ好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写♂闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响◥较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

                ...〔 ? 的诗(342篇)

                猜你喜欢