• <tr id='LesQ7H'><strong id='LesQ7H'></strong><small id='LesQ7H'></small><button id='LesQ7H'></button><li id='LesQ7H'><noscript id='LesQ7H'><big id='LesQ7H'></big><dt id='LesQ7H'></dt></noscript></li></tr><ol id='LesQ7H'><option id='LesQ7H'><table id='LesQ7H'><blockquote id='LesQ7H'><tbody id='LesQ7H'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='LesQ7H'></u><kbd id='LesQ7H'><kbd id='LesQ7H'></kbd></kbd>

    <code id='LesQ7H'><strong id='LesQ7H'></strong></code>

    <fieldset id='LesQ7H'></fieldset>
          <span id='LesQ7H'></span>

              <ins id='LesQ7H'></ins>
              <acronym id='LesQ7H'><em id='LesQ7H'></em><td id='LesQ7H'><div id='LesQ7H'></div></td></acronym><address id='LesQ7H'><big id='LesQ7H'><big id='LesQ7H'></big><legend id='LesQ7H'></legend></big></address>

              <i id='LesQ7H'><div id='LesQ7H'><ins id='LesQ7H'></ins></div></i>
              <i id='LesQ7H'></i>
            1. <dl id='LesQ7H'></dl>
              1. <blockquote id='LesQ7H'><q id='LesQ7H'><noscript id='LesQ7H'></noscript><dt id='LesQ7H'></dt></q></blockquote><noframes id='LesQ7H'><i id='LesQ7H'></i>
                主页 > 名句 > 晏殊的名句 > 昨夜◆西风凋碧树,独上高楼,望』尽天涯路。

                昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽】天涯路。

                出自宋代晏殊的《蝶恋花·槛菊愁烟兰△泣露

                槛菊愁烟兰泣露,罗幕轻寒,燕子双飞「去。明月不谙离▲恨苦,斜光到晓穿朱⊙户。(双飞◎去一作:双来去离恨苦一作:离别苦)

                昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天≡涯路。欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何①处?

                昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天√涯路。译文及注释

                译文

                清晨栏杆外的菊花笼】罩着一层愁惨的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。罗幕之间透露着缕々缕轻寒,一双燕子飞去。明月不〇明白离别之苦,斜斜的银辉直到破晓还穿入朱户。

                昨天夜里西风惨烈,凋零了ξ 绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道●路。想给我的心上人寄一封信。但是●高山连绵,碧水无尽,又不知道我的心上人在何处。

                注释

                蝶恋花:又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用◆为词牌。《乐章集》《张子野词》并入“小石调”,《清真集》入“商调”。赵令畤有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。双调,六十字,上下片各四仄ξ韵。

                槛(jiàn):古建筑常于轩斋四面房基之上围以木栏,上承屋角,下临阶砌,谓之槛。至于楼台水榭,亦多是槛栏修建之︼所。

                罗幕:丝罗的帷幕,富贵人家♀所用。

                不谙(ān):不了解,没有经验。谙:熟悉,精通。离恨:一作“离别”。

                朱户:犹言朱门,指大户人家。

                凋:衰落。碧树:绿树。

                彩笺:彩色的信笺ξ 。尺素:书信的代称。古人写信用素√绢,通常长约一尺,故称尺素,语出《古诗十『九首》“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书”。兼:一作“无”。

                参考资料:

                1、陆林编注.宋词.北京:北京↘师范大学出版社,1992:30-31

                2、蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三╱百首·元曲三百首.北京:华文出∞版社,2009:181

                鉴赏

                  婉约派词人许多伤离怀远之作中,这是》一首颇负盛名的词。它不仅具有情致深婉的共同特点,而且具有一般婉约词少见的寥阔高远的特色。它不离婉约词,却又某些方面超越了婉←约词。

                  起句“槛菊愁烟兰泣露”,写秋晓庭圃中的景物。菊花笼罩着一层轻烟∏薄雾,看上去似乎脉脉含愁;兰花Ψ上沾有露珠,看起来又像默默饮泣。兰和菊本就含有某种象╱喻色彩(象喻品格的幽洁),这里用“愁烟”“泣露”将它们人格化,将主观感情移于客观↘景物,透露女主人〒公自己的哀愁。“愁”“泣”二字,刻画痕迹较显,与大晏词珠圆玉→润的语言风格有所不同,但借外物〓抒写心情、渲染气氛、塑造主人公形象方面自有其作用。

                  次句“罗幕轻寒,燕子▆双飞去”,写新秋清晨,罗幕之间荡』漾着一缕轻寒,燕子双双穿过帘幕飞走了。

                  这两种现象之间本不一定存联系,但充满◣哀愁、对〓节候特别敏感的主人公眼中,那燕子似乎是因为不耐罗幕轻寒而飞去。这里,与其︾说是写燕子的感觉,不↑如说是写帘幕中人的感受,而且不只是生理上感到初秋的轻寒,而且ζ心理上也荡漾着因孤孑凄凄而引起的寒意。燕的双飞,更反托出人的∏孤独。这两句纯写客观物象,表情非常微婉含蓄。接∞下来两句“明月不谙离恨╳苦,斜光到晓穿朱户”,从今晨回溯◤昨夜,明点“离恨”,情感也从隐微转☆为强烈。明月本是无知的自然物,它不了解离恨』之苦,而只顾光照朱户,原很自然;既如此,似乎不↓应怨恨它,但却偏要怨。这种仿佛是无理↙的埋怨,却有力地表现了女主人公离恨的煎熬中对月〓彻夜无眠的情景和外界事物所引起的怅触。

                  “昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。”过片承上“到晓”,折回写今晨登高望远。“独上”应上“离恨”,反照“双飞”,而“望尽天涯”正从一」夜无眠生出,脉理细密。“西风凋碧树”,不仅是登楼即目所见【,而且包含有昨夜通宵不寐卧听西风落叶的回忆㊣ 。碧树因一夜西风而尽凋,足见西风之劲◇厉肃杀,“凋”字正传出这一自然界的显著变化给予主人公的强烈感↑受。景既萧索,人又孤独,几乎言尽的情况★下,作者又出人意料地展现出一片无限广远寥廓的境界:“独上高楼,望尽天涯路。”这里固然有凭高望〖远的苍茫之感,也有不见所思的空虚怅惘,但这所向〓空阔、毫无窒碍的境界却又给主人公一种精神Ψ 上的满足,使其从狭小的帘幕庭院的忧伤愁闷转向对广远境∑ 界的骋望,这是从“望尽”一词中可以☉体味出来的。这三句尽管包含望而不见的伤离意绪,但感情是悲壮的,没有纤柔颓靡的气息;语言⊙也洗净铅华,纯用白描。这三句是此词中流传千古的佳句。

                  高楼骋望,不见所思,因而∴想到音书寄远:“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处!”彩笺,这里指题诗的诗笺;尺素,指书信。两句一纵一ㄨ收,将主人公音书寄远的强烈愿望▓与音书无寄的可悲现实对照起来写,更加突出了“满目山河空念远”的悲慨,词也就这渺茫无着落的怅惘♀中结束。“山长水阔”和“望尽天涯”相应,再一次展示了令人神往的境界,而“知何处”的慨叹则更增加摇曳不尽的※情致。

                晏殊简介

                宋代·晏殊的简介

                晏殊

                晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府※临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠ぷ峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北〗宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

                ...〔 ? 的诗(368篇)

                猜你喜欢